Ficha de profesor

Xènia Dyakonova     (Sant Petersburg 1985)

 
  • Profesora particular de ruso (desde 2002)
  • Profesora de idiomas de Acadomia (2007-2009)
  • Profesora del curso internacional Fundamentals of poetry organizado por la Escuela de Escritores de Madrid y la Escola d’Escriptura del Ateneu Barcelonès (2011)
  • Profesora de humanidades y de lengua y literatura rusa de la Escuela de Escritura del Ateneu Barcelonès (desde 2004)
  • Traductora de la editorial Laertes (2003)
  • Traductora del Pen Català (2007)
  • Traductora de la editorial Lleonard Muntaner (2010)
  • Traductora e intérprete de la editorial Círculo de Lectores (2010)
  • Traductora en la sección de debate del diario Ara (desde 2010)
  • Traductora de la Escola d’Escriptura del Ateneu Barcelonès (desde 2009)
  • Periodista cultural y crítica literaria del diario Avui (desde 2004)
  • Crítica literaria de la revista Caràcters (desde 2009)
  • Periodista cultural y crítica literaria del digital Núvol (desde 2012)
  • Participante de los seminarios de traducción de Balatonfüred (Hungría) y de las Jornadas Catalunya-Hungría (Szeged) (2012)
  • Licenciada en Teoría de Literatura y Literatura Comparada por la Universidad de Barcelona
  • CAP de Filologia Catalana
  • El monjo negre de Antón Chéjov (Laertes, 2003)
  • La consciència moral de Rússia de Anna Politkovskaia (Arola Editors, 2007)
  • Catálogo de novedades cómicas de Lev Rubinstein (Zonabook, 2007)
  • El Pare Sergi de Lev Tolstói (Lleonard Muntaner, 2010)
  • El tranvía extraviado de Nikolai Gumiliov (en colaboración con José Mateo, Linteo, 2012)
  • Días únicos de Borís Pasternak (en colaboración con José Mateo, Visor, 2012)
  • Relats de Kolimà de Varlam Xalàmov (en colaboración con José Mateo, Días Contados, 2013)
  • Premio de poesía joven de Rusia Los nuevos nombres (2003)
  • Beca de traducción literaria de la Generalitat de Catalunya (2005)